2006年8月アーカイブ

footprints.jpg乾くまで誰も踏んづけないことを祈っていると、必ず起きる現象@近くの公園。
俗に「マーフィーの法則」とも言う。バタを塗ったばかりのトーストを落としたら、バタを塗ってある面のほうから落ちる確率のほうが高いってことさ。

日本だったらノラ猫だろうけれど、パースなら野鳥だ。この足跡のデカさからすると、クカバラあたりだろうか。結局戻るんだったら、石畳沿いにまっすぐ歩いてくれればいいものを。

singaporenoodle.jpgこまめにお弁当と晩御飯を作っていたら、もちろん冷蔵庫にはほんの少しずつの野菜がいくつも残る。焼きそばかな、こういうときは。
貯蔵室には、こんな晩のために細麺の買い置きがある。何年か前までこういう細い麺はベトナム食品店にしかなかったが、今ではスーパーに常温保存できる蒸し麺の真空パックが売っている。これなら日本風の焼きそばも冷やし中華もできるので、重宝しているのだ。こちらでもっとポピュラーなのは、福建麺と呼ばれるまるでウドンのように太い麺だが、わたしはあまり買ったことがない。

シンガポール・ヌードルという名前を聞いたときには、どんな麺だと期待したが、中華料理屋で出てきたのは、見た目は中華風柔らかい細麺の焼きそばだった。ただカレーの味と香りがふんわりとする。こちらの中華料理屋で、普通の焼きそばに使われるのは例の福建麺だし、カレー粉は入っていない。

まず細切りの七面鳥(鶏肉よりこちらのほうが弾力がある)を解凍し、塩コショウしてから片栗粉をぱらぱらとなじませておき、油を熱したフライパンでざっと炒める。その間に、残り野菜(今晩は、ズッキーニ、たまねぎ、赤ピーマン、マッシュルーム)を刻み、にんにくをみじん切りに。肉に火が通ったらフライパンからおろし、ちょっぴり油を足してから今度はにんにくと野菜だ。ざっと炒めて塩こしょうしたら、肉を戻し、麺をほぐしていれる。カレー粉をぱらぱらとふりかけ、水をちょいと入れてまた炒め、あとは鍋肌から醤油をたらして出来上がり。細ネギの小口切りと香菜を食べる直前にぱらぱらっと散らす。調理時間は、十分もかからない。

醤油にカレー粉というのはとても相性がよくて、ソース味の懐かしい和風焼きそばより何だかエキゾチックに。

日本語を教えていると、いまだに英語との発音の違いにガクゼンとすることがある。以前書いた「何とかシティ」の「シ」の発音(2003年11月25日の日記)もそうだが、実はFactという言葉にも困った。

ご存知の通り、「あ」は口を大きく開けて出す発音ではない。どちらかと言うと、唇はあまり動かないのが普通だ。この「あ」は、実は英語のUに近い。太陽という意味の「サン(sun)」を発音する場合と同じだ。

ファクトは事実という意味で、日本語の文章にもカタカナで登場することが多くなったが、このU音に近い「あ」を使った日本風のFactの発音は、困ったことに「fucked」と間違われることが多い。罵り言葉になってしまうのだ。
わたしだって注意していないと、ついつい口をすべらせて "that's the fact"(それが事実なんだよ)を「そりゃ、クソッタレだよ」と言ってしまい、生徒の爆笑をかうことがある。
もちろん、公の場での英語スピーチで日本人がオオマジメに「クソッタレの何とやら」を連発しても、誰も笑わないだろうけど。(しかし結構耳にするんだな、これがまた)
米国人と違ってAをエイと発音しない英国人やオーストラリア人でさえ、この言葉ではきちんとアからエの中間点くらいの発音をする。

だから、気をつけよう。
口の端を思いっきりひいて「え」の発音をしようとしながら、大きく口を開けて「あ」だ。ファェァェァェクトだ。ファクトというくらいだったら、フェクトと言ったほうがまだ正しく通じる。

ここを読みながら、コンピューターの前で「あえあえあえあえ」の発声練習をしているアナタ。ご健闘を祈ります。

miso_salmon.jpgぽかぽかと、いい天気。空は真っ青だし庭では初春の花が咲き始めた。
季節が反対のオーストラリアでは、これから春だ。

ずっと会っていなかった以前の学校の同僚を呼び、簡単なランチを作った。外は22℃、このくらいならパティオのテーブルで食事ができる。

生鮭の切り身を酒とみりんを混ぜた味噌に朝からつけておき、オーブンで軽く焼く。
その間に豪州産蕎麦を固めに茹でてザルにあけ、別に茹でておいた絹さや、小口切りにした細ネギ、そしてゴマを振りかける。蕎麦のつゆは、韓国産の安い鰹節を使って大量につくっておいた自家製のものだ。それにちょいとライム汁をしぼり、ゴマ油をたらした。
焼きあがった鮭を載せて、出来上がり。
普段は味噌漬けには白身の魚を使うのだが、今回は鮭が冷凍庫にあったのでそれで試してみた。ひとが来ると言ったって、そんなオオゴトに考えていてはわたしのような無精者には出来そうもない。自分の食べるものにちょいと手を加えたぐらいなら、何とか、ね。
添えたのは、和風ドレッシングのグリーンサラダのみ。

さて、こちらでは蕎麦は主食ではなくあくまでも「付け合せ」だ。
だから、ジャガイモやスパゲッティの代わりに使ったり、タイ風のココナッツミルク入りカレーソースで合えたり、サラダに入れたり、実だくさんのスープで煮ちゃったり、とかなり変わった使い方をされている。「今日はささっと軽く蕎麦でも」と、ネギをぱらぱらと振りかけただけでつゆごとずずずっとすするわけではない。

今回は、この蕎麦のベッドに鮭を載せて、なんだかこちらでよくある「フージョン料理」のような雰囲気になった。意外や意外、味噌の香りがほんのりとただよってこってりとした鮭も美味しい。

わたしはやっぱり白い御飯が欲しくなっちゃったけれどね。

今年前半は、以前の同僚がお母様の介護休暇をとったため、その代理で思いがけなくもまた元の学校に戻っていた。

しかしそれも7月までのこと、さてこれからどうなるやらと気を揉んでいたら打診のメールが入った。私立学校に移ったフランス語教師からだ。彼女の学校で、8月から日本語教師のポストがあると言う。打診は新聞に求人広告が載る前のこと、さっそく履歴書を送ったら、すぐ面接、そして面接の後2時間後にはすでに採用の電話が入った。
何てすばやい対応だ。
その間にも、新聞の募集広告に対して30人ほどの履歴書が送られていたらしい。最終的に面接に呼ばれたのは、わたしを含めて2人だけだった。

そんなわけで、8月から私立お嬢様学校の日本語教師だ。

公立高校とはかなり違い、一ヶ月たった今でもまだとまどうことが多い。
まず、当たり前だが女の子しかいない。休み時間とランチタイムの騒音がキャアキャアと1オクターブ高い。声変わり後の「テスタストロンの雄叫び」がないからだ。スカートをまくって椅子の上に膝を立てようが、ブラウスを持ち上げて背中を掻こうが、そんなハシタナイ行為に鼻の下をのばす異性がいない。男性教師も何人かいるが、鼻の下をのばしたらもちろん手がウシロに回るような犯罪の疑いをかけられてしまうので、黙って無視している。

そりゃあスコットランド系の学校だから、制服はとても可愛い。ラフなポロシャツだけが制服の公立と違い、紺のブレザーに校章のワッペン、白のシャツに紺のネクタイ、そして紺と緑のタータンチェックのスカート。靴はクラシックな黒のひも付き革靴だ。正式の場や、登下校にはベレー帽もかぶらなければならない。

そして、私立学校だけあって生徒とその親にはキメ細かい対応をする。そのおかげで「教える」ということだけではなく様々な雑用がとんでもなく多くなった。1週間に最低2回はなんらかのミーティングがある。三時二十分まで授業があるから、それら「雑用」は当然のことながら放課後になってしまう。
そしてその後に、次の日の授業の準備だ。
おかげで、毎日帰宅するのが夜7時前後となり、猫のゆきちゃんはバンゴハンが遅くなって不満気だ。

もう少し慣れたら余裕も出てくるのだろうが、今のところはこんな感じの生活である。